‘हनुमान चालिसा’ को अङ्ग्रेजी, नेपाली र नेपाली लोक(झ्याउरे) रुपान्तरण निस्कियो
कपन अनलाइन, काठमाडौँ । नेपालीले विरता र बहादुरीको कृतिका रुपमा अध्ययन गर्ने गरेको ‘हनुमान चालिसा’लाई अब अङ्ग्रेजी भाषामा समेत रुपान्तरण गरिएको छ । महेश्वर खनालले हनुमान चालिसालाई अङ्ग्रेजी, नेपाली र नेपाली लोक(झ्याउरे) लयमा रुपान्तरण गरेका हुन् ।
हनुमान चालिसा पाठ गर्दा त्यसले सकारात्मक सन्देश दिने र दिनभर स्फूर्ति बढ्ने भएकाले संस्कृत भाषामा लेखिएको हनुमान चालिसालाई अन्तर्राष्ट्रियकरण गर्ने लक्ष्यका साथ आफूले सानो प्रयास गरेको उनले बताए । आम नेपालीले पनि सहज रुपमा बुझ्न र पढ्न सकुन् भन्ने उद्देश्यले आफूले तीनवटै भाषामा रुपान्तरण गरेको लेखक खनालको भनाइ छ । कुल ५६ पेजको उक्त कृतिलाई सजिता पराजुलीले प्रकाशन गर्नुभएको हो । पुस्तकले आमनागरिकलाई हनुमान चालिसा पढाउने लक्ष्यका साथ खनालले गर्नुभएको प्रयास सकारात्मक रहेको लेखक एवम् विद्वान् रामबाबु खनालको भनाइ छ ।पुस्तकलाई राजनीतिक विश्लेषक मुमाराम खनालले हालै लोकार्पण गरे ।